Per aspera ad penem
- Пора спать.
- Так спи.
- Не хочется еще...
- Тогда не спи.
- А что делать-то? Делать-то нечего...
- Ну... тогда ложись да спи.
- Да рано еще, организм не хочет. Буду ворочаться...
- Книжку возьми. С книжкой всегда хорошо засыпается.
- А если она будет интересная? Не засну же до утра.
- Возьми не интересную.
- Не хочу не интересную. Буду о другом думать и все равно не засну.
- Посмотри кино.
- То же самое. Да и нет по ящику ничего.
- Съешь пирожок.
- Я на диете. Да и пирожок на ночь - это не дело. Надо вот чего-то... такого вот...
- Блин, да чего пристала-то, что тебе надо?
читать дальше

@темы: воспоминания, Случаи

Комментарии
14.08.2008 в 01:15

Буду улыбаться, как Будда. © Дети Пикассо
Жизненно )))
15.08.2008 в 17:59

Всадник без головы и без лошади
Трудности перевода)))
15.08.2008 в 21:55

Per aspera ad penem
Anais-Anais, перевод с женского на мужской?))

Фея в укропе, и не говори...
18.08.2008 в 18:45

Всадник без головы и без лошади
Hordan Kor
ну да...
и трудности, неизменно при этом возникающие )))
Женщины через какое-то время (у всех разное) устают быть "сами себе переводчиками" и .. уходят...
И это грустно...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail