16:35

Per aspera ad penem
- Да пошел он нах! Ну йоп твою мать, а что он, плеть, песдит-то! - гневно шумит у нас в кабинете наша главная шумелка.

- Что за шум, а драки нет? - спрашивает заходящий Пухов.

- Идет спор о поэзии, - отвечает Вениамин, и он совершенно прав: на сайте стихи.ру Анну Романову возмутило заявление одного переводчика о том, что Шекспир не использовал в своем творчестве рифму. Нарвался... Анна со своими соратниками из других точек земного шара впилась своими острыми зубками и коготками в плоть безобразника и с корнем рвет мясо. В данный момент происходит виртуальное линчевание и разрывание на куски излишне уверившегося в своих литературных талантах переводчика, разлет осколоков 200 метров.

@темы: Позитив, Работа

Комментарии
02.05.2007 в 17:20

Оценка по достоинствам зависит от достоинств оценщика.
Hordan Kor мда....не повезло мужику.....
02.05.2007 в 17:36

Per aspera ad penem
Муха, как сказала Анна с удовлетворенной улыбкой, больше переводить Шекспира он уже не будет :)
02.05.2007 в 18:12

Оценка по достоинствам зависит от достоинств оценщика.
Hordan Kor да уж...думаю ему на всю жизнь хватит)))))))))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail